Accueil > Ressources > Jodo - Histoire et techniques > Kihon tandoku

Kihon tandoku

jeudi 8 mai 2014


Honte uchi

  • Traduction : base (hon) ; coup (uchi)
  • À retenir : serrer le jo comme un oiseau : assez fort pour le tenir, pas assez pour l’étouffer. Les deux angles pouces/doigts dans l’alignement. Le bout du jo à la hauteur des yeux.

Gyakute uchi

  • Traduction : Frapper (uchi) avec la main (te) en position renversée (gyaku)
  • À retenir : la main en position haute sur le jo doit rester souple et "pendre" du poignet vers le Jo.

Hiki otoshi uchi

  • Traduction : Retirer (hiki) le jo et frapper (uchi) pour faire tomber (otoshi)
  • À retenir : main supérieure au niveau de la poitrine, non fermée sur le jo, genoux fléchis, tronc droit.

Kaeshi tsuki

  • Traduction : changer, retourner (kaeshi) ; coup d’estoc (tsuki)
  • À retenir : position honte, puis retournement avec inversion des mains et coup d’estoc. Refaire de l’autre coté.

Gyakute tsuki

  • Traduction : envers, contraire (gyaku) ; main (te) ; coup d’estoc (tsuki)
  • À retenir : position honte, puis retournement partiel avec inversion des mains et coup d’estoc avec la main en position renversée, puis frappe en honte. Refaire de l’autre coté.

Maki otoshi

  • Traduction : Faire tomber (otoshi) d’un mouvement enveloppant (maki).
  • À retenir : pivoter, remonter le jo au niveau des yeux ; bloquer le sabre, se remettre de face, repousser le sabre sur la gauche, menacer.

Kuri tsuke

  • Traduction : Guider (kuri) et plaquer (tsuke) l’arme contre le corps.
  • À retenir : se décaler de la ligne d’attaque sur la gauche, avancer pied droit, Jo en position haute aligné avec les pieds ; la main droite près de la tête ; bloquer le sabre, décaler pour voir le bout du jo, basculer le sabre pour le bloquer poings sur les genoux ; laissez le sabre se dégager, menacer.

Kuri anashi

  • Traduction : Guider (kuri) et laisser aller (anashi)
  • À retenir : pivoter, avancer pied droit, Jo en position haute aligné avec les pieds ; la main droite près de la tête ; bloquer le sabre, balancer le sabre sur la gauche, menacer.

Taï atari

  • Traduction : Percuter (atari) le corps (taï) de l’adversaire
  • À retenir : se décaler de la ligne d’attaque sur la gauche, avancer pied droit, Jo en position haute aligné avec les pieds ; la main droite près de la tête ; bloquer le sabre, décaler pour voir le bout du jo, basculer le sabre pour le bloquer poings sur les genoux ; laissez le sabre se dégager, menacer.

Tsuki hazushi uchi

  • Traduction : Dévier (hazushi) un coup d’estoc (tsuki) et frapper (uchi)
  • À retenir :

Do baraï uchi

  • Traduction : Frapper (uchi) sur une attaque transversale (baraï) du torse (do)
  • À retenir :

Taï hazushi uchi (droite, puis gauche)

  • Traduction : Éviter (hazuchi) avec le corps (taï) et frapper (uchi)
  • À retenir :

Revenir en haut